Dialetto bergamasco, Valle Brembana

Segnalazioni e ricerche storiche in Valle Brembana..

Moderatore: andrea.brembilla

Dialetto bergamasco, Valle Brembana

Messaggiodi Brembanus » venerdì 3 settembre 2010, 12:55

Da un po' di tempo mi frullano nella mente delle parole in bergamasco che venivano comunemente pronunciate dai miei nonni (ormai mezzo secolo fa) e che sono pressoché scomparse dal mio vocabolario. Si tratta di vocaboli usati nella contrada Pianca di San Giovanni Bianco. Non so se questo vale anche per altre località.
Tanto per cominciare elenco alcuni di questi vocaboli, senza indicare, per il momento, la versione italiana, sperando che qualcuno dei lettori del forum li conosca.
Sguerségn
Gregnapù
Braére
Mordéne


Mi auguro che questi quattro siano solo i primi di una lunga serie finalizzata a recuperare i termini del nostro linguaggio storico che ormai rischiano di scomparire.
Brembanus
 
Messaggi: 91
Iscritto il: venerdì 2 novembre 2007, 8:01

Re: Sguerségn

Messaggiodi meteopedro » venerdì 3 settembre 2010, 13:06

Brembanus ha scritto:Da un po' di tempo mi frullano nella mente delle parole in bergamasco che venivano comunemente pronunciate dai miei nonni (ormai mezzo secolo fa) e che sono pressoché scomparse dal mio vocabolario. Si tratta di vocaboli usati nella contrada Pianca di San Giovanni Bianco. Non so se questo vale anche per altre località. Tanto per cominciare elenco alcuni di questi vocaboli, senza indicare, per il momento, la versione italiana, sperando che qualcuno dei lettori del forum li conosca. Sguerségn - Gregnapù - Braére - Mordéne Mi auguro che questi quattro siano solo i primi di una lunga serie finalizzata a recuperare i termini del nostro linguaggio storico che ormai rischiano di scomparire.

Sguerségn
dal poco che ne so io, significa, smorfia, o boccaccia
a_45 a_45 a_45
"vivi la meteo con passione , e non come ossessione"
Avatar utente
meteopedro
 
Messaggi: 1987
Iscritto il: domenica 23 gennaio 2005, 16:34
Località: Paladina (BG) 272 m.s.l.m

Re: Sguerségn

Messaggiodi caciana » venerdì 3 settembre 2010, 14:03

Brembanus ha scritto:Da un po' di tempo mi frullano nella mente delle parole in bergamasco che venivano comunemente pronunciate dai miei nonni (ormai mezzo secolo fa) e che sono pressoché scomparse dal mio vocabolario. Si tratta di vocaboli usati nella contrada Pianca di San Giovanni Bianco. Non so se questo vale anche per altre località. Tanto per cominciare elenco alcuni di questi vocaboli, senza indicare, per il momento, la versione italiana, sperando che qualcuno dei lettori del forum li conosca. Sguerségn - Gregnapù - Braére - Mordéne Mi auguro che questi quattro siano solo i primi di una lunga serie finalizzata a recuperare i termini del nostro linguaggio storico che ormai rischiano di scomparire.

Ma che bel post, interessantissimo!!
Allora, per quanto ne sappiamo io e i miei genitori questa è la nostra traduzione:

Sguerségn: dovrebbe derivare da Sguers e cioè strorto o contorto. Sguerségn lo si usava per indicare una cosa o una persona con forme strane o malformazioni.

Gregnapù: Lamponi

Braére: acquazzoni con vento teso e insistente

Per quanto riguarda Mordéne il significato mi sfugge, ma sono curiosissimo di saperlo!!!
Avatar utente
caciana
 
Messaggi: 1772
Iscritto il: lunedì 2 luglio 2007, 14:49
Località: Brembilla

Re: Sguerségn

Messaggiodi cimocimo » venerdì 3 settembre 2010, 15:13

a_45 , mi sa che in questo post ne leggeremo delle belle a_39

i lamponi noi li chiamiamo "Màne",
concordo x quanto riguarda Sguersègn, il resto.... a_34 ...
forse sono troppo giovane...
il modo migliore per fare una cosa, è farla.
Avatar utente
cimocimo
 
Messaggi: 616
Iscritto il: sabato 1 novembre 2008, 12:41
Località: Carona -mt 1110 s.l.m.-

Re: Sguerségn

Messaggiodi pluto » venerdì 3 settembre 2010, 15:53

Sguerségn...fare le boccacce??

gregnapù....gregnà ridere??

saranno tutte sul ridere e scherzare??
Avatar utente
pluto
 
Messaggi: 1467
Iscritto il: domenica 10 dicembre 2006, 11:22
Località: bassa valbrembana 350 mslm

Re: Sguerségn

Messaggiodi IW2LBR » venerdì 3 settembre 2010, 17:18

caciana ha scritto:Sguerségn: dovrebbe derivare da Sguers e cioè strorto o contorto. Sguerségn lo si usava per indicare una cosa o una persona con forme strane o malformazioni. Gregnapù: Lamponi - Braére: acquazzoni con vento teso e insistente - Per quanto riguarda Mordéne il significato mi sfugge, ma sono curiosissimo di saperlo!!!

concordo con caciana.. anche sui Gregnapù, i Braére: vento forte e freddo, riferito anche a bufere di neve (virghe nevose.. bisia, braéra)
e sfugge anche a me i Mordéne
Valanga - VLBNET Rete Wireless - News Valle Brembana - Valle Brembana - Fotografie della Valle Brembana
Specialist SEO, search engine optimization & marketing
Avatar utente
IW2LBR
Site Admin
 
Messaggi: 33303
Iscritto il: mercoledì 24 agosto 2005, 20:57
Località: Media Val Brembana (600m)

Re: Sguerségn

Messaggiodi Brembanus » martedì 7 settembre 2010, 17:39

Le indicazioni fornite dai vari interventi sono corrette, in particolare Caciana ha dato le definizioni esatte delle tre parole in bergamasco.
Quanto a mordéne, questo termine veniva usato dai miei nonni per indicare i rododendri.
Mi vengono in mente altre due parole, di carattere sanitario, che credo siano ancora di uso comune: ciodài e fèrsa. Probabilmente il loro significato è abbastanza noto.
Brembanus
 
Messaggi: 91
Iscritto il: venerdì 2 novembre 2007, 8:01

Re: Sguerségn

Messaggiodi pluto » martedì 7 settembre 2010, 18:17

morbillo e varicella

trooppo facili a_39 a_39
Avatar utente
pluto
 
Messaggi: 1467
Iscritto il: domenica 10 dicembre 2006, 11:22
Località: bassa valbrembana 350 mslm

Re: Sguerségn

Messaggiodi Brembanus » martedì 7 settembre 2010, 19:28

In effetti erano facili.
Che cosa significano brüc, partidùr e piröi...?
Brembanus
 
Messaggi: 91
Iscritto il: venerdì 2 novembre 2007, 8:01

Prossimo

Torna a Cultura e Storia Valle Brembana

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti