Dialetto bergamasco, Valle Brembana

Segnalazioni e ricerche storiche in Valle Brembana..
Rispondi
Brembanus
Messaggi: 103
Iscritto il: venerdì 2 novembre 2007, 7:01

Dialetto bergamasco, Valle Brembana

Messaggio da Brembanus »

Da un po' di tempo mi frullano nella mente delle parole in bergamasco che venivano comunemente pronunciate dai miei nonni (ormai mezzo secolo fa) e che sono pressoché scomparse dal mio vocabolario. Si tratta di vocaboli usati nella contrada Pianca di San Giovanni Bianco. Non so se questo vale anche per altre località.
Tanto per cominciare elenco alcuni di questi vocaboli, senza indicare, per il momento, la versione italiana, sperando che qualcuno dei lettori del forum li conosca.
Sguerségn
Gregnapù
Braére
Mordéne


Mi auguro che questi quattro siano solo i primi di una lunga serie finalizzata a recuperare i termini del nostro linguaggio storico che ormai rischiano di scomparire.
Avatar utente
caciana
Messaggi: 1731
Iscritto il: lunedì 2 luglio 2007, 13:49
Località: Brembilla
Contatta:

Re: Sguerségn

Messaggio da caciana »

Brembanus ha scritto:Da un po' di tempo mi frullano nella mente delle parole in bergamasco che venivano comunemente pronunciate dai miei nonni (ormai mezzo secolo fa) e che sono pressoché scomparse dal mio vocabolario. Si tratta di vocaboli usati nella contrada Pianca di San Giovanni Bianco. Non so se questo vale anche per altre località. Tanto per cominciare elenco alcuni di questi vocaboli, senza indicare, per il momento, la versione italiana, sperando che qualcuno dei lettori del forum li conosca. Sguerségn - Gregnapù - Braére - Mordéne Mi auguro che questi quattro siano solo i primi di una lunga serie finalizzata a recuperare i termini del nostro linguaggio storico che ormai rischiano di scomparire.
Ma che bel post, interessantissimo!!
Allora, per quanto ne sappiamo io e i miei genitori questa è la nostra traduzione:

Sguerségn: dovrebbe derivare da Sguers e cioè strorto o contorto. Sguerségn lo si usava per indicare una cosa o una persona con forme strane o malformazioni.

Gregnapù: Lamponi

Braére: acquazzoni con vento teso e insistente

Per quanto riguarda Mordéne il significato mi sfugge, ma sono curiosissimo di saperlo!!!
Avatar utente
cimocimo
Messaggi: 458
Iscritto il: sabato 1 novembre 2008, 11:41
Località: Carona -mt 1110 s.l.m.-

Re: Sguerségn

Messaggio da cimocimo »

a_45 , mi sa che in questo post ne leggeremo delle belle a_39

i lamponi noi li chiamiamo "Màne",
concordo x quanto riguarda Sguersègn, il resto.... a_34 ...
forse sono troppo giovane...
Vincere non vuol dire arrivare primo. Non vuol dire battere gli altri. Vincere è battere se stessi. Superare il proprio corpo, i propri limiti e le proprie paure. Vincere vuol dire superare se stessi e realizzare i propri sogni.
Kilian Jornet
Avatar utente
pluto
Messaggi: 1712
Iscritto il: domenica 10 dicembre 2006, 10:22
Località: Topolinia (Calisota)

Re: Sguerségn

Messaggio da pluto »

Sguerségn...fare le boccacce??

gregnapù....gregnà ridere??

saranno tutte sul ridere e scherzare??
Avatar utente
IW2LBR
Site Admin
Messaggi: 77145
Iscritto il: mercoledì 24 agosto 2005, 19:57
Località: Media Val Brembana (600m)
Contatta:

Re: Sguerségn

Messaggio da IW2LBR »

caciana ha scritto:Sguerségn: dovrebbe derivare da Sguers e cioè strorto o contorto. Sguerségn lo si usava per indicare una cosa o una persona con forme strane o malformazioni. Gregnapù: Lamponi - Braére: acquazzoni con vento teso e insistente - Per quanto riguarda Mordéne il significato mi sfugge, ma sono curiosissimo di saperlo!!!
concordo con caciana.. anche sui Gregnapù, i Braére: vento forte e freddo, riferito anche a bufere di neve (virghe nevose.. bisia, braéra)
e sfugge anche a me i Mordéne
Valanga - VLBNET Rete Wireless - News Valle Brembana - Valle Brembana - Fotografie della Valle Brembana
Specialist SEO, search engine optimization & marketing
Brembanus
Messaggi: 103
Iscritto il: venerdì 2 novembre 2007, 7:01

Re: Sguerségn

Messaggio da Brembanus »

Le indicazioni fornite dai vari interventi sono corrette, in particolare Caciana ha dato le definizioni esatte delle tre parole in bergamasco.
Quanto a mordéne, questo termine veniva usato dai miei nonni per indicare i rododendri.
Mi vengono in mente altre due parole, di carattere sanitario, che credo siano ancora di uso comune: ciodài e fèrsa. Probabilmente il loro significato è abbastanza noto.
Avatar utente
pluto
Messaggi: 1712
Iscritto il: domenica 10 dicembre 2006, 10:22
Località: Topolinia (Calisota)

Re: Sguerségn

Messaggio da pluto »

morbillo e varicella

trooppo facili a_39 a_39
Brembanus
Messaggi: 103
Iscritto il: venerdì 2 novembre 2007, 7:01

Re: Sguerségn

Messaggio da Brembanus »

In effetti erano facili.
Che cosa significano brüc, partidùr e piröi...?
Avatar utente
TARCI
Messaggi: 242
Iscritto il: lunedì 4 maggio 2009, 11:13
Località: Sedrina mt.325
Contatta:

Re: Sguerségn

Messaggio da TARCI »

Brembanus ha scritto:In effetti erano facili. Che cosa significano brüc, partidùr e piröi...?
mi pare che il brüc sia una erba spontanea che cresce vicino al rüt detta anche "mezza" (con la e chiusa)..... !?? a_39
..viaggio senza meta…
Rispondi

Torna a “Cultura e Storia Valle Brembana”